Beet pads, beet intake, sugar silos, molasses storage, pellet stores — one platform for the entire mill logistics. In production at Nordzucker, Agrana and other EU sugar plants. Rübenplatten, Rüben-Annahme, Zucker-Silos, Melasse-Halden, Schnitzel-Lager — eine Plattform für die gesamte Zuckerwerks-Logistik. Bewährt bei Nordzucker, Agrana und weiteren EU-Zuckerwerken. Pady buraczane, przyjęcie buraków, silosy cukru, składy melasy, magazyny pellet — jedna platforma dla całej logistyki cukrowni. W produkcji u Nordzucker, Agrana i innych europejskich cukrowni.
An average sugar-beet pad holds 50,000 to 300,000 tonnes of beets — delivered in a 70-to-90-day window with peak days up to 5,000 tonnes of intake. Classic survey-crew + total-station measurement does not work during the campaign: cycles too short, night shifts, constantly changing pile geometry, frost, rain, birds.Eine durchschnittliche Rübenplatte fasst 50.000 bis 300.000 Tonnen Rüben — angeliefert in einem Zeitfenster von 70 bis 90 Tagen, mit Spitzentagen bis 5.000 Tonnen Eingang. Die klassische Vermessung über Trupp und Tachymeter funktioniert in der Kampagne nicht: zu kurze Zyklen, Nachteinsatz, ständig wechselnde Halden-Geometrie, Frost, Regen, Vögel.Średni pad buraczany mieści 50 000 do 300 000 ton buraków — dostarczanych w oknie 70-90 dni, ze szczytami do 5 000 ton przyjęcia dziennie. Klasyczny pomiar przez ekipę geodezyjną i tachimetr nie działa w kampanii: za krótkie cykle, praca nocna, ciągle zmieniająca się geometria hałdy, mróz, deszcz, ptaki.
But mill management, process engineering and dispatch need reliable inventories every single day — for processing planning, loss control (birds, pests, frost decay), supplier reconciliation and campaign steering. Excel estimates are not enough; manual drone flights are too slow and weather-dependent.Werksleiter, Verfahrenstechnik und Disposition brauchen aber täglich verlässliche Bestände — für Verarbeitungsplanung, Verlustkontrolle (Vögel, Schädlinge, Frostzersetzung), Liefer-Abrechnungen und Kampagnen-Steuerung. Excel-Schätzungen reichen nicht, manuelle Drohnenflüge sind zu langsam und wetterabhängig.Ale zarząd zakładu, technologia procesowa i dyspo potrzebują codziennie wiarygodnych zapasów — do planowania przetwórstwa, kontroli strat (ptaki, szkodniki, rozkład mrozowy), rozliczeń dostaw i sterowania kampanią. Szacunki w Excelu nie wystarczają, ręczne loty dronami są za wolne i zależne od pogody.
OWL EYE® STOCKPILE solves this with permanently installed 3D-LiDAR sensors on mast clusters or warehouse roofs — continuous, ±1% accuracy, no survey crew, updated every hour. Combined with VOLUME FLOW on the beet intake and BUNKERS & FEEDERS for sugar and molasses silos, the entire mill logistics becomes digitally measurable.OWL EYE® STOCKPILE löst das mit fest installierten 3D-LiDAR-Sensoren auf Mast-Cluster oder Hallendächern — kontinuierlich, ±1 % Genauigkeit, kein Trupp, jede Stunde aktualisiert. Ergänzt durch VOLUME FLOW auf der Rüben-Annahme und BUNKERS & FEEDERS für Zucker- und Melasse-Silos wird die gesamte Werks-Logistik digital messbar.OWL EYE® STOCKPILE rozwiązuje to z trwale zainstalowanymi sensorami 3D-LiDAR na klastrze masztów lub dachach hal — ciągle, ±1 % dokładność, bez ekipy, aktualizacja co godzinę. Uzupełniony przez VOLUME FLOW na przyjęciu buraków i BUNKERS & FEEDERS dla silosów cukru i melasy — cała logistyka zakładu staje się cyfrowo mierzalna.
In production at Nordzucker, Agrana and other EU sugar plants — from beet intake to pellet storage. Im Einsatz bei Nordzucker, Agrana und weiteren EU-Zuckerwerken — von der Rüben-Annahme bis zur Schnitzel-Halde. W produkcji u Nordzucker, Agrana i innych europejskich cukrowni — od przyjęcia buraków po magazyny pellet.
Free-standing outdoor piles 50,000–300,000 t. Mast cluster with 3–6 sensors around the pad for 360° coverage. Live inventory, frost and loss control, campaign reporting. Solution: OWL EYE® STOCKPILE Freistehende Außen-Halden 50 000–300 000 t. Mast-Cluster mit 3–6 Sensoren um die Platte für 360°-Abdeckung. Live-Inventur, Frost- und Verlustkontrolle, Kampagnen-Reporting. Lösung: OWL EYE® STOCKPILE Wolnostojące hałdy zewnętrzne 50 000–300 000 t. Klaster masztów z 3–6 sensorami wokół padu dla pokrycia 360°. Inwentarz na żywo, kontrola mrozu i strat, raportowanie kampanii. Rozwiązanie: OWL EYE® STOCKPILE
Delivery trucks, conveyor belts to the wash, flume channels. Continuous volume + mass flow, automatic delivery-weighing reconciliation. Solution: OWL EYE® VOLUME FLOW + TRUCK TERMINAL Anliefer-LKW, Förderbänder zur Wäsche, Schwemmrinnen. Kontinuierlicher Volumen- und Masse-Strom, automatischer Liefer-Wiegungs-Abgleich. Lösung: OWL EYE® VOLUME FLOW + TRUCK TERMINAL Ciężarówki dostawcze, taśmociągi do mycia, kanały spławiakowe. Ciągły pomiar objętości i przepływu masy, automatyczne uzgodnienie ważenia dostaw. Rozwiązanie: OWL EYE® VOLUME FLOW + TRUCK TERMINAL
Cylindrical and rectangular silos, feeder bunkers. Fill level and volume contactless — no mechanical probes, in sugar-dust atmosphere. Corrosion-resistant variant available. Solution: OWL EYE® BUNKERS & FEEDERS Zylindrische und rechteckige Silos, Aufgabebunker. Füllstand und Volumen kontaktlos, ohne mechanische Sonden, in Zucker-Staub-Atmosphäre. Korrosionsbeständige Variante verfügbar. Lösung: OWL EYE® BUNKERS & FEEDERS Silosy cylindryczne i prostokątne, bunkry zasilające. Poziom napełnienia i objętość bezdotykowo — bez sond mechanicznych, w atmosferze pyłu cukrowego. Dostępna wersja antykorozyjna. Rozwiązanie: OWL EYE® BUNKERS & FEEDERS
Outdoor storage for molasses sludge and carbo-lime. Weather-resistant 3D capture across changing surface consistency. Solution: OWL EYE® STOCKPILE Außenhalden für Melasse-Schlamm und Carbo-Kalk. Witterungsbeständige 3D-Erfassung trotz wechselnder Oberflächen-Konsistenz. Lösung: OWL EYE® STOCKPILE Magazynowanie melasy i wapnia karbonizacyjnego na zewnątrz. Odporne na pogodę zapis 3D na zmieniającej się powierzchni. Rozwiązanie: OWL EYE® STOCKPILE
Dried-pulp pellet piles, animal-feed pellet warehouses. 3D pile capture with material aging (FIFO). Solution: OWL EYE® STOCKPILE Trockenschnitzel-Pellet-Halden, Lager-Hallen für Tierfutter-Pellets. 3D-Halden-Erfassung mit Material-Aging (FIFO). Lösung: OWL EYE® STOCKPILE Hałdy pelletu z suszonych wytłoków, magazyny pelletu paszowego. Zapis 3D hałdy z uwzględnieniem starzenia materiału (FIFO). Rozwiązanie: OWL EYE® STOCKPILE
A standard configuration for a mid-sized sugar mill uses typically 4–8 LiDAR sensors, a shared edge-server cluster in the mill network, and a browser interface for mill management, process engineering and dispatch. All data is integrable into existing MES and ERP via REST API, OPC UA and SAP-IDoc connector.Die Standard-Konfiguration für ein mittelgroßes Zuckerwerk umfasst typisch 4–8 LiDAR-Sensoren, ein gemeinsames Edge-Server-Cluster im Werks-Netz und eine Browser-Oberfläche für Werksleitung, Verfahrenstechnik und Disposition. Alle Daten sind über REST API, OPC UA und SAP-IDoc-Konnektor in vorhandene MES- und ERP-Systeme integrierbar.Standardowa konfiguracja dla średniej cukrowni używa zwykle 4–8 sensorów LiDAR, współdzielonego klastra serwerów edge w sieci zakładu i interfejsu przeglądarkowego dla zarządu, technologii procesowej i dyspo. Wszystkie dane są integrowalne z istniejącym MES i ERP poprzez REST API, OPC UA i konektor SAP-IDoc.
Commissioning is typically scheduled before the campaign — one summer week between campaigns is enough to mount sensors, calibrate material densities (beet variety, seasonal moisture), and activate the control-room interfaces. From the first day of intake onwards the system runs in production.Inbetriebnahme erfolgt typisch vor der Kampagne — in einer Sommerwoche zwischen den Kampagnen werden Sensoren montiert, Materialdichten kalibriert (Rübensorte, Saisonfeuchte), Schnittstellen zur Leitwarte aktiviert. Ab dem ersten Anliefertag der Kampagne läuft das System produktiv.Uruchomienie planowane jest zwykle przed kampanią — jeden tydzień letni między kampaniami wystarczy, aby zamontować sensory, skalibrować gęstości materiałowe (odmiana buraka, sezonowa wilgotność) i aktywować interfejsy sterowni. Od pierwszego dnia przyjęcia system pracuje produkcyjnie.
Maintenance overhead: 6-month sight check, yearly optics cleaning. Compressed- air auto-cleaning optional for especially dusty stations (pellet drying, sugar silos).Wartungsaufwand: alle 6 Monate Sicht-Check, jährliche Optik-Reinigung. Druckluft-basierte Auto-Reinigung optional bei besonders staubigen Standorten (Schnitzel-Trocknung, Zucker-Silos).Nakład utrzymania: półroczny przegląd wzrokowy, roczne czyszczenie optyki. Auto-czyszczenie sprężonym powietrzem opcjonalne dla szczególnie pylnych stacji (suszenie pelletu, silosy cukru).
Commissioning typically one week per sub-system. ±1% accuracy from day 1. Inbetriebnahme typisch in einer Woche pro Sub-System. ±1 % Genauigkeit ab Tag 1. Uruchomienie zwykle jeden tydzień na podsystem. ±1 % dokładności od dnia 1.
Six properties that decide success or failure of a measurement solution in a sugar mill — and how OWL EYE® delivers each. Sechs Eigenschaften, die in einem Zuckerwerk über Erfolg und Misserfolg einer Mess-Lösung entscheiden — und wie OWL EYE® sie abdeckt. Sześć właściwości decydujących o sukcesie lub porażce rozwiązania pomiarowego w cukrowni — i jak OWL EYE® dostarcza każdą z nich.
The stockpile solution is the heart of every OWL EYE® configuration in the sugar industry — here are the most common questions. Die Stockpile-Lösung ist das Herzstück der OWL EYE®-Konfiguration in der Zuckerindustrie — hier die häufigsten Fragen. Rozwiązanie stockpile to serce każdej konfiguracji OWL EYE® w przemyśle cukrowniczym — oto najczęstsze pytania.